تمام مراحلی که گفته می شه باید پیش از ترجمه مدارک انجام بشه.ترتیب کار به این صورته:
1-تصفیه حساب با صندوق رفاه دانشگاه
2-اگه تعهد خدمت داری باید اونو هم بخری(به چیزی نزدیک به یه میلیون تومان)
3-گرفتن ریز نمرات از آموزش کل با مهر و امضا
4-بردن ریز نمرات به وزارت علوم واسه تایید(بدون این کار مدرک ریز نمراتتو دار الترجمه ها ترجمه نمی کنند)
5-ترجمه رسمی ریز نمرات توسط دار الترجمه(وقتی می گن ترجمه رسمی یعنی اینکه مهر و امضای دادگستری باید داشته باشه که خود دارالترجمه این کارو برات انجام میده)
6-برگردوندن ترجمه ریز نمرات به دانشگاه که اونا (یا خودت)میذارن تو یه پاکت و بعد برات مهر و موم می کنند.
البته برای ترجمه مدرک لیسانس (یا فوق لیسانسی)که تو ایران گرفتی(همونی که میگه گواهی میشود این فلانی درسش تموم شده) همین مراحل باید انجام بشه(با این فرق که دیگه وزارت علوم نمی خواد مدرکتو تایید کنه.مستقیم مدرک لیسانس یا فوق لیسانستو ببر دار الترجمه.اونا هم قبول میکنند تا برات ترجمه رسمی کنن.فقط ریز نمرات باید به تایید وزارت علوم هم رسیده باشه(پیش از ترجمه)
شما واسه اطمینان خاطر هم که شده وقتی مدارکتو ترجمه رسمی کردی یه سر ببر امور خارجه تا اونا هم برات یه مهر بزنن دیگه خیالت راحت که مو لا درز این مدارک نمیره!!! 
 منبع: http://www.applyabroad.org